Nhật Bản Du lịch – Rotary Exchange Study Group Goes đến Nhật Bản, Điều Một

3756970053 8731920279 m Nhật Bản Du lịch   Rotary Exchange Study Group Goes đến Nhật Bản, Điều Một

Fukuoka – Nhật Bản Du lịch – Rotary Trao đổi học tập theo nhóm Goes Nhật Bản, Điều Một

tổ chức quốc tế được biết đến như Rotary thúc đẩy du lịch hàng năm mà tất cả những người từ độ tuổi từ 26 và 40, nam và nữ, và của tất cả các nền tảng – nên biết về – vì nó là Rotary tài trợ 6 tuần nghiên cứu trên tàu và bất cứ ai có thể áp dụng là một phần của kinh nghiệm cuộc sống này đáng kể. Nếu bạn là nhóm tuổi này – bạn có thể tận hưởng những kinh nghiệm được mô tả trong ghi chú của tôi trong bài viết này. Để tìm hiểu thêm về chương trình đi đến các trang web quốc tế Rotary và tìm kiếm cho GSE – Study Group Trao đổi – và liên hệ với Câu lạc bộ Rotary địa phương của bạn để biết thêm thông tin

09 Tháng Tư – Thứ bảy, 10 – Chủ nhật, Nhật Bản:

GSE 2005 Trao đổi Chuyến đi bắt đầu vào ngày 09 tháng 4. GSE Thành viên Nhóm -: Harry Abbott, Julia Vasileyva, Antonio Verges và Monica Koller – tập trung tại cổng lên máy bay tại sân bay quốc tế San Francisco để bắt đầu cuộc hành trình của chúng tôi để Fukuoka, Nhật Bản. Đó là một chuyến bay dài 14 giờ với một layover ở Nagoya. Khi chúng tôi đến, chúng tôi đã được chào đón bởi các máy chủ Nhật Bản của chúng tôi bao gồm Mika, Izumi và Ai – và nó là thú vị để xem các dấu hiệu chào đón các đội GSE rằng họ đã đăng tải tại cửa khẩu đến. Đó là khoảng 7:00 trong buổi tối ngày Chủ nhật – 03:00 hôm thứ bảy tại nhà – và họ đã cho chúng tôi bằng xe hơi thông qua các đường phố Fukuoka khách sạn của chúng tôi cho hai đêm, Nishitetsu Grand Hotel. Chúng tôi cảm thấy một trận động đất sau khi bị sốc khi chúng tôi kiểm tra vào phòng của chúng tôi – Hisa San nói rằng nó đã được “chào đón sốc”. Nhóm nghiên cứu đã bị rơi đêm, với dự đoán của một ngày mai

11 Tháng 4 – Thứ hai:

Up sáng sớm nay – đã sẵn sàng để bắt đầu một ngày, và ở thành phố lớn Tôi có thể nghe thấy con gà trống ngâm nga. Tôi đi một vài khối xuống đường phố cho cốc cà phê của Starbucks đầu tiên của tôi tại Nhật Bản (phải thừa nhận mùi vị tốt) và được hưởng sự nhộn nhịp trên đường phố chính của Fukuoka. Trên với áo màu xanh đội của tôi, và được trang bị với những món quà nhiều đến máy chủ của chúng tôi (bao gồm cả cà phê Kona từ Teri trong túi bảng Anh một nửa) – chúng tôi lắp ráp cho một bữa ăn sáng phong cách Nhật Bản trở lại trong khách sạn. Lần đầu tiên tôi nhận thấy duyên dáng của nó là ở đây – cúi chào nhẹ nhàng, nụ cười, nhiều người hộ tống bạn – và kết nối mọi người trông vào mắt bạn và thấy bạn (tôi thích điều đó). Tôi cảm thấy thoải mái ở đây

Oh, chúa ơi – chúng ta đang may mắn với những kinh nghiệm. Các thành viên trong nhóm rất sung sướng. Chúng tôi đã gặp với Mika San và cô vạch ra kế hoạch của chúng tôi trong khi chúng tôi đang ở đây, các máy chủ gia đình mà chúng tôi sẽ được ở với, và các lĩnh vực mà chúng tôi sẽ truy cập vào. Họ nói rằng những tháng của tháng Tư và tháng Năm là tháng tốt nhất để được ở đây – may mắn cho chúng tôi. Fukuoka là một thành phố 1,7 triệu người và đảo Kyushu dài khoảng 280 dặm và rộng 350 dặm. Chúng tôi sẽ rời Fukuoka vào ngày mai và đi đến khu vực quay 6 và 7 là nông thôn

hoa anh đào trong lực lượng đầy đủ như chúng tôi đứng đầu xuống sông sáng nay. Dừng chân đầu tiên của chúng tôi là Lãnh sự quán Mỹ. Chúng tôi đã gặp gỡ với Cán bộ chính & Lãnh sự Hoa Kỳ, Joyce Wong. Cô nói về trách nhiệm của mình với Bộ Ngoại giao và phân công của cô ở đây trong ba năm. Ngoài ra phổ biến Fukuoka là bởi vì người dân ở đây có cái nhìn tích cực và chào đón khách sạn. Prefecture (giống như nhà nước của chúng tôi) được biết đến với phát triển các loại trà, dâu tây ngọt, trái cây và rau quả và hải sản tốt nhất tại Nhật Bản. Sản xuất một phần ba của thế giới bán dẫn và là một phần của đai biển Silicon (Silicon Valley của chúng tôi) và sản xuất khoảng 1 triệu xe ô tô mà tìm thấy con đường của họ vào thị trường Mỹ. Fukuoka đã được đặt tên là thành phố dễ sống nhất ở Nhật Bản, bà nói. Chúng tôi nhận xét về những gì một thành phố xinh đẹp và sạch sẽ, đó là

Tiếp theo chúng ta là cuộc họp Rotary Tây Fukuoka ăn trưa Club – và đáng chú ý nhất, không có phụ nữ trong câu lạc bộ này – tưởng tượng rằng. Chúng tôi gặp Tiến sĩ Hirohata, Thống đốc quận đến – và ông nói rằng ông có một giọng Nhật Bản / Boston! Một Giám đốc RI, ông Suenaga từ Câu lạc bộ này. Có khoảng 140 thành viên, và câu lạc bộ là 50 tuổi – nhưng không phải là câu lạc bộ lâu đời nhất ở thành phố. Bằng cách này, huyện có khoảng 3.700 Rotarians, và ít hơn 1% là phụ nữ – một cái gì đó để xem xét ở đây. Các video mà Harry để cùng nhau làm nổi bật mỗi thành viên trong nhóm của chúng tôi làm việc tốt cho thấy chúng ta là ai, kể từ khi chúng tôi được giới hạn trong giao tiếp ngôn ngữ của chúng tôi. Đó là một người đàn ông rất cứng Club – với hình thức mà chúng ta đã không hiểu

Chúng tôi đã nhận được trong văn phòng của Thống đốc vào buổi chiều (ví dụ tương đương với văn phòng “Arnold ở California) và nói chuyện với. Giám đốc Quan hệ Quốc tế và đã học được về quận và chính phủ Nhật Bản

Những người phụ nữ mặc quần áo tối nay với đôi giày cao như là một phần của “cái nhìn” của họ – và một lần tại nhà hàng chúng tôi đã chân trần như tất cả các. phần còn lại. Máy chủ của chúng tôi đã có một bữa tiệc cho chúng tôi tại Kanzan nhà hàng – và nó là đáng yêu. Host của chúng tôi rất vui, cười rất nhiều, kể chuyện cười và rất vui tươi – Ngược lại. Một máy chủ cho biết về chuyến đi đầu tiên tới Mỹ ra lệnh một bưởi về kế hoạch và ông mong đợi để có được một quả nho và những gì đến với ông là một cái gì đó trông giống như một quả cam – tất cả chúng ta cười cứng là một trong những. Chúng tôi đã được tổ chức bởi Tomoshige Tachibana, vợ và con gái của mình – và ông là Thống đốc Quận. Ông nói trìu mến đáp đốc quận của chúng tôi, Ron Sekkel và Cindy và chúng tôi đã giới thiệu anh với món quà từ huyện quay của chúng tôi

Có khoảng 30 người ở bữa tiệc, trong đó có một số gia đình chúng tôi sẽ. được ở lại với. Và, Kenji Ogawa (Ken) là ở đó – anh ta sẽ là nhà lãnh đạo nhóm nghiên cứu đến khi huyện này gửi cho chúng tôi một đội ngũ vào năm tới. Nhóm nghiên cứu của ông đã được chọn và chúng tôi sẽ gặp họ sau này. Chúng tôi luôn luôn ngạc nhiên trước vẻ đẹp của bài trình bày của các loại thực phẩm ở đây và biết rằng chế độ ăn uống sẽ mất một vài cân Anh tắt của tất cả chúng ta. Các bài thuyết trình là Nhật Bản, vì vậy chúng tôi bỏ lỡ một số thông tin liên lạc mà không được giải thích và nhiều người chúng ta gặp không phải là thân giao bằng tiếng Anh – nhưng nó là tốt hơn so với Nhật Bản của chúng tôi. Buổi tối mở ra với một điệu nhảy truyền thống của Nhật Bản xinh đẹp và bao gồm rất nhiều vì lợi ích và bia để làm cho buổi tối vui vẻ. Đó là một ngày đầy đủ đầu tiên

12 Tháng 4 – Thứ ba:

Sau khi ăn sáng và hành lý trong phòng đợi – chúng tôi hướng đến các nhà ga xe lửa rời Fukuoka và du lịch vào vùng nông thôn. Tiến sĩ Maruyana mất chúng tôi trên tàu Omuta và Rotary Club Omuta. Phòng đã được thiết lập phong cách phương Tây, và với khoảng 60 – và một lần nữa – không có phụ nữ trong câu lạc bộ này. Julia, Monica và tôi đứng trong phòng. Khi Izumi (Dr. Maruyana) và tôi đã nói chuyện về phụ nữ trong Rotary, ông chỉ ra với tôi rằng nó không chỉ là một vấn đề giới tính mà còn là một “lớp học” có phụ nữ hạn chế trong Rotary ở đây. Ông và nói rằng không có rất nhiều người của tôi ở đây có nghĩa rằng người phụ nữ nói chung không có quyền truy cập vào cơ cấu kinh tế ở đây mà tôi đã có ở Mỹ Ngoài ra rằng phụ nữ không được coi là trong các lớp cao hơn của xã hội Rotary chọn thành viên của nó từ đây. Thú vị – đó là khó cho tôi để giữ lưỡi của tôi. Tôi chỉ ra cho câu lạc bộ như tôi nói rằng câu lạc bộ của tôi trông rất khác nhau hơn của họ – rằng câu lạc bộ của tôi có phụ nữ 50%. Và hơn nữa, rằng nhiều người đàn ông ở Mỹ đã gặp rắc rối với sự thay đổi này, một số còn lại quay để phản đối – nhưng họ thường yêu phụ nữ trong Rotary. Họ lắc đầu của họ – và một người nào đó giải thích rằng họ đang nói, không có phụ nữ ở đây. Họ yêu cầu phân loại của phụ nữ tham gia vào Câu lạc bộ của chúng tôi. Họ không nghĩ rằng điều này sẽ thay đổi trong tương lai. Izumi nói rằng ông là gốc tự do – rằng ông nghĩ rằng sự thay đổi này là cần thiết và tương lai của thế giới đòi hỏi nó

Quay trở lại trên tàu. Nhiều như tàu của chúng tôi chỉ rất sạch sẽ, chúng tôi tiếp tục xuống đường để Kurume thành phố. Những ngôi nhà đang nhận được lớn hơn (với mái Shogun-phong cách) và có núi non đáng yêu trong. Chúng tôi sẽ Nishi-Nippon shinbun (báo), nơi chúng tôi đáp ứng với một phóng viên hỏi về chúng ta và có kế hoạch để làm một bài báo trong tờ báo lớn nhất. Đó là một đi bộ từ đó, với gió thổi cứng, City Hall và Văn phòng của Thị trưởng. Thị trưởng thành phố tham gia chúng ta và chúng ta biết rằng các hình ảnh đi kèm với bài báo được thực hiện với Thị trưởng trong văn phòng của mình và chào đón nồng nhiệt

Izumi có một ngôi nhà đẹp với một số tìm kiếm các phòng phía tây, và một phòng chúng tôi thu thập và ngồi chéo chân trên bàn. Bánh kẹo Nhật Bản và trà được phục vụ và máy tính khối lượng đi ra để xem những gì chúng tôi đã ghi lại trong ngày. Xấu hổ để nói, nhưng tôi đã đi lên lầu vào phòng tắm, và nhấn nút sai về nhà vệ sinh và nước bắn khắp nơi trên trần nhà – tưởng tượng. Họ có tất cả hơn chúng tôi trong nhà vệ sinh ở đây – họ đang làm nóng và làm tất cả các loại vật

Đêm qua tại bữa ăn tối, ông Tanaka phục vụ như là một phép ẩn dụ của Nhật Bản đối với tôi. Ông đặt một chiếc đũa trên bàn, sau đó dành tâm trí của mình, như ông nói và di chuyển là chiếc đũa sáu inches trong không khí mà không cần chạm vào nó. Nhưng đó là không phải tất cả, ông vay mượn đồng hồ của một ai đó – và bằng cách đặt tay trên cả hai mặt của nó – và có ý định với nồng độ của tâm trí của mình – ông chuyển thời gian chuyển tiếp bởi một giờ! Tuyệt vời

Harry San, Monica San, Julia San, San Antonio và tôi đi ra cho các gia đình chủ của chúng tôi từ nhà của Izumi và bắt đầu thời gian Nhật Bản của chúng tôi. Từ đây bạn sẽ được nghe từ mỗi cá nhân với kinh nghiệm độc đáo và tôi sẽ tiếp tục nói về những điều mà chúng ta đang làm. Vì vậy, may mắn – Tôi đang ở với của Tanaka. Hành lý nhiều được di chuyển và tất cả mọi người đi vui vẻ, với số điện thoại di động của tôi khi cần thiết

Ai bế con lên, với của Tanaka và chúng tôi đang hướng đến một nhà hàng phong cách rất đặc biệt Nhật Bản – và tấm nhỏ thực phẩm hơn là tôi có thể ăn. Nhanh chóng, mặc dù, sau bữa ăn tối – chúng tôi quyết định rằng chúng ta sẽ đi tới suối nước nóng – wow – tôi đã sẵn sàng cho điều đó. Chúng tôi nhập vào một tòa nhà với một bên của phụ nữ và phụ của một người đàn ông tách ra để có được trong các hồ bơi ấm áp, có – nó xoa dịu. Cab chúng tôi lái xe đến Ogori và nhà hàng trăm năm tuổi của Tanaka sống. Tôi đang ở trong một căn phòng cho bản thân mình với một chiếc giường nệm và ngủ rất thoải mái. Vào buổi tối, chúng tôi cười rất nhiều bản dịch đi trở lại và ra với Ai dịch vì Tanaka không nói tiếng Anh nhiều. Tôi nghĩ rằng kinh doanh của mình được nhập khẩu và xuất khẩu, nhưng không chắc chắn, nhưng họ đi du lịch và bà Tanaka có nhiều trong những thương hiệu quần áo mà tôi nhận ra, từ những chuyến đi – bao gồm cả phù hợp với Ý xinh đẹp mà cô đang mặc. Khi tôi là trong nhà của họ, tất cả đều rất thoải mái và thực sự hiếu khách, chúng tôi đang chăm sóc ở đây

Bài viết này là một series – vì vậy hãy đọc – và nhiều ngày theo trong cuộc phiêu lưu tuyệt vời của chúng tôi